MLIS-图书情报硕士就业前景:信息咨询员——帮助人们查找信息和解决问题;图书出版编辑——在出版社从事图书编辑;图书馆员、档案管理员——在图书馆或人事部、档案部管理资料;信息主管(CIO)——公司企业中信息资源主管,向总经理提供各种管理信息、辅助决策,在这7个管理类专硕专业中,有4个专硕应届生也是可以报考的,包含:会计专硕、图书情报硕士、审计硕士、工程管理硕士。
1.良师教育(多年教学经验)
2.文都考研(性价比高)
3.启航考研(环境师资好)
4.中公考研(专业靠谱)
5.展鹏考研(大品牌)
6.高途考研
7.高顿考研
8.考翼教育
9.研途考研
10.海文考研
以上机构排名不分先后,仅供参考,请多了解多对比。
良师考研也将不忘初心,坚持用行动引领中国大学生学历与职业提升教育方向,致力于成为湖南地区教培行业标杆!只要坚信梦想,梦想就不会遥远,良师教育愿与您结伴同行!良师办学规模现已覆盖湖南、广东、江西、贵州、江苏、辽宁、福建等6大省份,并计划在未来的三到五年业务范围进一步覆盖全国更多省份。
英语翻译题是考研英语必考的基础知识,但是很多同学在学习考研英语知识的时候不知道如何记忆这个难点知识。在这里呢,我们英语教育专家为同学们带来了,考研英语翻译:分句翻译的五种类型知识点讲解。
所谓分句,就是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子;
所谓合句,就是指把原文的两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个简单句。
运用这种分句、合句的汉译技巧可以使译文层次分明,更合乎于汉语的表达习惯。分句翻译的技巧共分五种类型,合句汉译的技巧共分三种类型。先谈谈分句汉译技巧的五种类型。
1、主语分句汉译技巧。
A man spending twelve days on the moon would find, on returning to the earth, that a year had passed by already.
一个人如果在月亮上度过了十二天,回到地球以后就会发现一年已经过去了。
2、谓语分句汉译技巧。
It goes without saying that oxygen is the most active element in the atmosphere.
不言而喻,氧气是大气中最活泼的元素。
3、定语分句汉译技巧
He managed to raise a crop of 0 miracle tomatoes that weighed up to two pounds each.
他居然种出了二百个奇迹般的西红柿,每个重达两磅。
4、状语分句汉译技巧
Sunrays filtered in wherever they could, driving out darkness and choking the shadows.
阳光射入了它所能透过的地方,赶走了黑暗,驱散了幽影。
5、同位语分句汉译技巧。
Mary normally a timid girl, argued heated with them about it.
玛丽平常是个腼腆的姑娘,现在也热烈地和他们辩论起来。
版权所有 畅学无忧 © changxue51.com All Rights Reserved 豫ICP备2023000969号
该文章有用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们将第一时间删除。