城市规划专业主要培养城市规划、城市生态与环境保护、城市交通、城市市政工程规划、区域规划等的基础理论和基本知识,受到城市规划设计等基本训练,掌握城市规划、城市设计和城市规划管理的基本能力,培养能参与城市社会与经济发展规划、区域规划、城市开发、房地产筹划以及相关政策法规研究等方面工作的城市规划学科高级工程技术人才,以后工作岗位在各级规划管理部门、各级规划设计院、在建筑规划设计公司、房地产企业、规划开发咨询机构,从事项目规划设计、房地产筹划及相关政策法规的咨询和研究工作。
1、高途考研
2、海天考研
3、高顿考研
4、启航考研
5、华图考研
6、考研之窗
7、清北博雅
8、展鹏考研
9、中公考研
10、尚研考研
以上不分先后,均来自网络。
英语翻译题是考研英语必考的基础知识,但是很多同学在学习考研英语知识的时候不知道如何记忆这个难点知识。在这里呢,我们英语教育专家为同学们带来了,考研英语翻译:分句翻译的五种类型知识点讲解。
所谓分句,就是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子;
所谓合句,就是指把原文的两个或两个以上的简单句或一个复合句译成一个简单句。
运用这种分句、合句的汉译技巧可以使译文层次分明,更合乎于汉语的表达习惯。分句翻译的技巧共分五种类型,合句汉译的技巧共分三种类型。先谈谈分句汉译技巧的五种类型。
1、主语分句汉译技巧。
A man spending twelve days on the moon would find, on returning to the earth, that a year had passed by already.
一个人如果在月亮上度过了十二天,回到地球以后就会发现一年已经过去了。
2、谓语分句汉译技巧。
It goes without saying that oxygen is the most active element in the atmosphere.
不言而喻,氧气是大气中最活泼的元素。
3、定语分句汉译技巧
He managed to raise a crop of 0 miracle tomatoes that weighed up to two pounds each.
他居然种出了二百个奇迹般的西红柿,每个重达两磅。
4、状语分句汉译技巧
Sunrays filtered in wherever they could, driving out darkness and choking the shadows.
阳光射入了它所能透过的地方,赶走了黑暗,驱散了幽影。
5、同位语分句汉译技巧。
Mary normally a timid girl, argued heated with them about it.
玛丽平常是个腼腆的姑娘,现在也热烈地和他们辩论起来。
高途考研产品由行业一线名师及优秀教研人员共同打造,以" 一站式定制备考" 为主线,对学生在" 上课之前"、" 授课期间" 及" 下课之后" 的流程中持续地进行讲、练、测、伴、评闭环服务,更好地了解学员的需求和痛点,有针对性地安排学习内容、规划学习路径、把控学习节奏、评估学习效果。在学习形态上,同一课程" 阶段间" 和" 阶段内" 都细致做到循序渐进;在不同科目间做到教学方法的" 连贯性" 和" 一致性"。
在学员备考过程中,我们既强调知识从" 未知到已知" 的学习,又注重知识从" 已知到熟练" 的训练;前者将由主讲老师完成,而后者则主要由二讲老师辅导完成;两者相互结合,依据学生因材施教。本质上,我们坚信通过定制化的规划备考,能够让学员高效学习技巧的同时,不断内化个体的学习能力,最终达到分数的提升。
高途教育科技集团(NYSE:GOTU)是一家兼具教育基因和科技驱动力的科技教育公司,2014年6月由陈向东带领创建,2019年6月在美国纽交所上市,是全球A轮融资后直接上市的科技教育第一股。作为兼具教育基因和科技驱动力的科技教育上市公司,业务覆盖了素质教育培训、中学教育培训、成人教育培训、职业教育培训、海外留学 服务和智能学习服务等,为客户提供长周期的学习服务。
版权所有 畅学无忧 © changxue51.com All Rights Reserved 豫ICP备2023000969号
该文章有用户自行上传发布,如有侵权内容请及时联系我们将第一时间删除。